22.2.06

Lección de etimología

Una joven voluntariosa difundía las maravillas de Barcelona a una visitante inglesa en un trayecto de tren. Después de hablar de comida, clima y otros cualidades autóctonas, resumía la esencia de la ciudad condal:
"- You know what Barcelona is? It is BAR, from bar, CEL, from sky, and ONA, from sea.
- Oh, so this is what Barcelona means...
- Yes".
Y la inglesa aprendió una lección de cultura y de historia entre estación y estación. No le tomaba el pelo, no. Que lo había leído en una camiseta.

1 comentario:

Juan Luis dijo...

Hay un chiste, según el cuál, Barcelona, en euskera significa, algo así como: "qué bien dormí anoche". Esto se consigue a partir de desmenuzar la palabra de esta manera: "Bart" (anoche), "Ze" (que), "Lo" (dormir), "Ona" (bueno).
Bueno, una tontería, pero me he acordado del chiste al leer tu post.